6. 5. 2023, 07:54 | Vir: STA
Prelevite se v svoj najljubši filmski ali knjižni lik: poteka največja cosplay konvencija v Sloveniji
Sodnike očarajte s svojo domiselnostjo in si tako prislužite lepe nagrade.
Na Gospodarskem razstavišču bo potekal festival oziroma konvencija Na meji nevidnega za ljubitelje fantazije, znanstvene fantastike in sorodnih žanrov. Na programu so predavanja, pogovori, podcasti, delavnice in t.i. cosplay. Eden od dogodkov bo posvečen prevajanju kultne trilogije Gospodar prstanov.
Festival oziroma konvencija sta namenjena vsem, ki jih zanimajo fantazija, znanstvena fantastika, namizne ali računalniške igre, cosplay, mečevanje, prevajanje ali zbirateljstvo. Potekala bo med 9. in 20. uro v Marmorni in Stebrni dvorani, kot najbolj atraktiven dogodek pa so organizatorji napovedali popoldanski cosplay – prikaz ustvarjalcev v kostumih svojih najljubših likov. Najboljši med njimi bo postal slovenski predstavnik za tekmovanje International Cosplay Champions.
Na okrogli mizi se bodo dotaknili sinhronizacije risank in animiranih filmov, o čemer bodo spregovorili igralci Jernej Kuntner, Alenka Tetičkovič in Andrej Lenart, založba Mladinska knjiga pa se je v festival vključila s pogovorom o prevajanju kultnega fantazijskega dela pisatelja J. R. R. Tolkiena Gospodar prstanov.
Gospodar prstanov
Prevajalec Sergej Hvala - Sneti, ki trenutno prevaja zadnjo knjigo Gospodarja prstanov, urednica za fantazijski žanr pri Mladinski knjigi Darja Marinšek in tolkienolog Marcel Bülles se bodo pogovarjali o prevajanju te sage, ki so ga oboževalci večinoma že prebrali v izvirniku in ki je bil že večkrat preveden. Tokratni prevod Sergeja Hvale bo sicer prvi, v katerem bodo lastna imena in poimenovanja usklajena tako s prevodom romana Hobit kot knjige Silmarilion, ki bo izšla leta 2024. Izid Bratovščine prstana, prve knjige trilogije Gospodar prstanov, pri založbi napovedujejo za letošnji oktober.
Mladinska knjiga bo denimo predstavila tudi serijo fantazijskih romanov in kratkih zgodb poljskega pisatelja Andrzeja Sapkowskega Veščec, katere tretji del Vilinska kri je pravkar izšel v prevodu Klemna Piska.
Na enem od dogodkov bo mogoče spoznati še novejšo slovensko fantazijsko literaturo. Avtorici Monika Pavlovič in Davorka Štefanec bosta ob svojih prvencih V objemu temnih zveri in Strašilka spregovorili o ustvarjalnih procesih in izdaji fantazijske literature v Sloveniji, so sporočili iz Kulturno-umetniškega društva Šmaug, ki stoji za organizacijo festivala.
Novo na Metroplay: “Ljudje mislijo, da je podjetništvo bogastvo brez truda!” | Marko Verdev